Translation of "'ll at" in Italian


How to use "'ll at" in sentences:

We'll at least know who got the money.
Almeno sapremo chi ha avuto i soldi!
I know you have no reason to trust me but I hope you'll at least try to consider my offer with an open mind.
So che non ha motivo di fidarsi di me. Però spero che vorrà riflettere sulla mia offerta con mente aperta.
Well, I assume you'll at least let me confer with counsel.
Avrò almeno il diritto di consultarmi con qualcuno.
I hope you'll at least discuss our idea with your Captain.
Spero che vorrà discutere della nostra idea col suo capitano.
And it'll at least be partial repayment for what they paid the smugglers.
E questo sarà almeno un rimborso parziale di quanto hanno pagato ai trafficanti.
Let the outcome be grim or worse, I'll at least be relieved that it's past.
Anche se l'esito sara' spiacevole o ancor peggio, almeno sarei sollevato dal sapere che e' un argomento chiuso.
This'll at least give you heartburn.
Questo almeno ti dara' un po' di bruciore di stomaco.
She needs you to promise that you'll at least try.
Ha bisogno che tu le prometta che almeno ci provera'.
Just promise me you'll at least think about it.
Promettimi almeno che ci penserai su.
Now, if you want, I'll paint your face on when I come home, so you'll at least resemble what you used to look like.
Adesso, se sei d'accordo, ti trucchero' il volto appena torno a casa, cosi', almeno, avrai una vaga somiglianza con l'uomo che eri una volta.
...we'll at least have had tonight with The Roots!
Almeno avremo passato la serata con The Roots!
Now, if the dry ice doesn't work, you'll at least have gained a few minutes before you're sucked into the tornado.
Se il ghiaccio secco non funziona, almeno avrete guadagnato qualche minuto - prima di essere risucchiati dal tornado.
If this Hector is still, uh, lurking around, he'll at least be that much of a drag on your business.
Se questo Hector continua... a ficcare il naso... porterà via almeno il 5% dei suoi affari, immagino.
So, um... it'll at least be a few hours.
Per cui... ci vorrà almeno qualche ora.
Look, before you say no, just tell me you'll at least think about it.
Senti, prima di rifiutare, dimmi che almeno ci penserai su.
If we bring him in, it'll at least buy us some time.
Se lo arrestiamo, almeno guadagneremo un po' di tempo.
No, 'cause then we'll at least know who to watch out for and who to keep Silver separated from on the watch.
No, perche' almeno sapremmo a chi stare attenti e da chi separare Silver nelle guardie.
It'll at least delay them going into Pakistan.
Almeno rallenterà il loro viaggio verso il Pakistan.
It'll at least give people a chance to get back to their families, to say goodbye.
Daremo almeno loro la possibilità di tornare dai familiari a dirgli addio.
Then you'll at least know what you're quitting.
Così almeno saprai quello che stai lasciando perdere.
If we can get his reserve power cycling again, he'll at least take the charge.
Se riusciamo a far ripartire l'energia di riserva, almeno si caricherà.
And if it doesn't stop him, it'll at least slow him down.
E se non dovesse fermarlo, almeno lo frenera' un po'.
I'll at least get some good ones, right?
Almeno ne avro' qualcuno valido, vero?
I hope you'll at least alert the police he's been released.
Spero che almeno avvertirà la polizia del suo rilascio.
I can guarantee you that she'll at least listen to me.
Posso garantirti che almeno ascoltera' me.
And I'll at least take two of you with me.
E io posso portarmi almeno due di voi con me.
I thought if I gave this guy something, he'll at least let Justin free.
Pensavo che se avessi dato qualcosa a quell'uomo, avrebbe almeno lasciato andare Justin.
All right, please tell me we have an offer that'll at least keep "The Spectator" afloat.
Bene, ti prego dimmi che abbiamo un'offerta che almeno terra' lo Spectator a galla.
Please tell me we have an offer that'll at least keep "The Spectator" afloat.
Ti prego dimmi che abbiamo un'offerta che almeno terra' lo Spectator a galla.
But you have to promise that the next time you have a heart attack and go into a coma, you'll at least send me a text.
Ma devi promettere che al prossimo infarto o coma, come minimo, mi mandi un messaggio. Sì.
4.0299620628357s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?